При ведении бизнеса с иностранными партнерами часто возникает необходимость личного контакта с их представителями. И если есть языковой барьер, то на сайте можно заказать услуги переводчика.
Каким бывает перевод
Есть несколько вариантов адаптации текстов с иностранного языка. В частности выделяют:
- устный и письменный перевод;
- официальный и неофициальный;
- тематический (медицинский, юридический, технический и так далее);
- адаптация личных документов.
Среди устного перевода также существуют свои разновидности. Например, при синхронной схеме перевод идет одновременно, что способствует лучшему восприятию услышанного.
Как заказать услугу
Если речь идет о присутствии специалиста на переговорах, другом мероприятии, подробности оговариваются заблаговременно. В частности уточняется количество присутствующих с каждой стороны, примерная повестка дня. Ведь когда в нее входят разные блоки вопросов (экономический, правовой, техническая часть), может возникнуть потребность в приглашении нескольких переводчиков.
Следующий важный момент – время работы профессионалов, а также место проведения встречи. От этого не только зависит стоимость услуг, но и процесс подготовки к работе.
С письменным переводом дело обстоит значительно проще. Заказчик может прислать в режиме онлайн исходный текст со своими пожеланиями по срокам, иным организационным моментам. Готовый материал можно забрать в офисе, по электронной почте или заказать курьерскую доставку.
Плюсы сотрудничества с профессионалами
Существует несколько доводов в пользу того, чтобы прибегнуть к услугам специализированных агентств. Среди них:
- работа со всеми основными мировыми языками;
- специализация сотрудников по определенным тематическим направлениям;
- прием заказов по работе в режиме 24/7.
При необходимости возможно выполнение срочных заказов с режимом день в день. В таком случае расценки оговариваются отдельно. Выполнение любого заказа происходит на условиях строгой конфиденциальности. Гарантируется неразглашение любых полученных сведений.